首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗

省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者(zhě)食省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗='color: #ff0000; line-height: 24px;'>省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

<省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗p>  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗

评论

5+2=