首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

马云移民到哪国籍

马云移民到哪国籍 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子(zi)的特征和特点是什么用英语(yǔ)来描述?狮子体型大,躯(qū)体均匀(yún),四(sì)肢(zhī)中长,趾(zhǐ)行性的。关于狮子(zi)的特征和(hé)特点是(shì)什么用英语来描述以及(jí)狮子的特征和特点是什么(me)用英语(yǔ)来描述,狮子(zi)的特征和特(tè)点(diǎn)是(shì)什么50字,狮子的(de)特征和(hé)特点(diǎn)是什么(me)拼音版,狮子的特征和特点是什么意(yì)思,狮(shī)子的特点有什么特征等问(wèn)题,农商(shāng)网将为你整理以下的生(shēng)活(huó)知识:

狮子是猫科还(hái)是(shì)犬科(kē)

  狮子是猫(māo)科的。

  狮子,是食(shí)肉目(mù)猫科(kē)豹属的大型猛(měng)兽(shòu)。其身体柔韧、强壮、胸(xiōng马云移民到哪国籍)部(bù)厚实;

  有短而坚(jiān)硬的(de)头(tóu)骨和下颚(è),易(yì)于捕食猎(liè)物;狮(shī)子的舌头上(shàng)长有很多坚硬的、向(xiàng)里弯曲的突起物(wù),有利于(yú)其进食和梳理皮毛。

狮子的特征和特(tè)点是什么用(yòng)英(yīng)语来描述

  狮(shī)子体型大,躯(qū)体均匀(yún),四肢中长,趾行性(xìng)。

  头大而圆,吻(wěn)部较短,视、听(tīng)、嗅觉(jué)均很发(fā)达。

  狮子的头部巨大,脸型颇宽(kuān),鼻骨较长,鼻头是黑色的。

  狮的耳朵(duǒ)比较短,耳朵(duǒ)很(hěn)圆,母狮的耳朵基本是短短的(de)半圆(yuán),而美(měi)洲狮的耳朵则比较长,耳(ěr)尖(jiān)也比较(jiào)尖。

  狮子的前肢(zhī)比后肢更加强(qiáng)壮(zhuàng),它们(men)的爪子也(yě)很(hěn)宽(kuān)。

  狮子是食肉(ròu)目、猫(māo)科、豹属的(de)大型猛(měng)兽。

  简(jiǎn)称狮,中国(guó)古(gǔ)称(chēng)狻猊。

  是(shì)一种生存在非洲与亚洲的大型猫科动物,是现存平均体(tǐ)重最大的猫科(kē)动(dòng)物(wù),也(yě)是在世(shì)界上(shàng)唯(wéi)一一种雌雄两态的猫科(kē)动物。

  生活在(zài)热(rè)带稀(xī)树草原和草(cǎo)地(dì),也出现于灌木和(hé)旱林。

  肉(ròu)食,常以伏击方式(shì)捕杀其他温血(xuè)动物。

  分布于非洲(zhōu)草原、亚洲(zhōu)印度。

  在野外狮子活10到14年,圈养下更长寿(shòu),一般达二(èr)十余(yú)年。

狮(shī)子的生(shēng)活习性用英语表达(dá)并有(yǒu)翻译

  狮(shī)子(zi)的生(shēng)活(huó)习(xí)性(xìng)的英(yīng)文(wén):Lions habits

  habit 读法 英 [hbt]     美 [hbt]    

  n. 习惯;习性

  例(lì)句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有(yǒu)早(zǎo)起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我(wǒ)不得(dé)不忍受他(tā)的坏习惯。

  短语

  1、bad habit 坏(huài)习惯(guàn)

  2、correct habits 合乎礼(lǐ)仪的习惯

  3、foreign habit 异国(guó)风尚

  4、funny habit 可笑的习惯

  5、general habit 普通的习惯

扩展(zhǎn)资料

  词(cí)语用(yòng)法

  1、habit的意思是“习惯(guàn)”,指某人有规律地经常做某事,如咬指甲、抽(chōu)烟(yān)等(děng),由于这种动作反复(fù)地(dì)做,久而久(jiǔ)之形成习惯或习性,做时不用思索。

  有(yǒu)时也可指(zhǐ)动植物的(de)“习(xí)性”。

  既可用(yòng)作(zu马云移民到哪国籍ò)可数(shù)名词,也可用作(zuò)不可(kě)数名(míng)词。

  2、habit有时也可表示“妇女的骑装,教(jiào)士、修女等的(de)服装”,在美国口语(yǔ)里还有“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定(dìng)语可用“of v -ing”形式,但(dàn)不可(kě)用to- v 。

  注意当句中有it充当形(xíng)式主语或(huò)宾语,而(ér)以动词(cí)不(bù)定式作真正的(de)主语或宾语时(shí),该(gāi)动词不定式可以(yǐ)置于补语habit之后。

  词汇搭配

  1、good habit 好习(xí)惯

  2、马云移民到哪国籍luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族风俗(sú)

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个人习(xí)惯

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 马云移民到哪国籍

评论

5+2=