首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题中国为什么叫兔子国,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的(de)话(huà),了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三(sān)年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(x中国为什么叫兔子国ūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=