首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了(le)无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而(不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的(de)话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师(shī),应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 不可名状的意思解释一下,不可名状 的意思

评论

5+2=