首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而察之则山(shān)下皆(jiē)石罅怎么翻译的则,徐而(ér)察之则山(shān)下皆石罅翻译则是“徐而察之,则山(shān)下皆(jiē)石罅”的翻译(yì):我慢(màn)慢地(dì)观察,山下都(dōu)是(shì)石(shí)穴和缝(fèng)隙(xì)的。

  关于徐而察之则(zé)山(shān)下皆石(shí)罅怎么翻译的则(zé),徐而察之则(zé)山下(xià)皆石罅翻译则以及(jí)徐而察之(zhī)则山下皆石罅怎么翻译(yì)的则,罅怎(zěn)么读音,徐而察之(zhī)则山下(xià)皆(jiē)石罅翻译则,徐而(ér)察之 则山(shān)下皆罅读音,徐而察(chá)之,则山(shān)下翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

徐而察(chá)之(zhī)则山下(xià)皆石罅怎么(me)翻(fān)译的则,徐而(ér)察之则山下(xià)皆石罅翻译(yì)则

  “徐而察之(zhī),则山下皆石罅”的翻译(yì):我(wǒ)慢慢地观察,山下都是石穴和(hé)缝隙。

  出自宋代(dài)苏(sū)轼的《石钟山记(jì)》,是宋代文学家(jiā)苏轼(shì)于宋神(shén)宗(zōng)元丰(fēng)七年(nián)(1084年(nián))游(yóu)石钟山后(hòu)所写(xiě)的一篇考察性(xìng)的游记。

  原文节选:元丰七(qī)年六(liù)月丁(dīng)丑,余(yú)自齐安舟行(xíng)适临汝,而长子迈(mài)将赴(fù)饶之(zhī)德兴尉,送之至湖口,因(yīn)得观所谓石钟者。

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

  寺僧使小(xiǎo)童持斧,于乱石间择(zé)其一二扣之,硿硿焉。

  余固笑而(ér)不信也。

  至莫夜月明(míng),独与迈乘小舟,至(zhì)绝壁下(xià)。

  大(dà)石(shí)侧立千尺,如猛兽奇鬼(guǐ),森(sēn)然欲搏人;

  而山(shān)上栖鹘,闻人(rén)声亦(yì)惊起,磔(zhé)磔云(yún)霄(xiāo)间(jiān);

  又有若老(lǎo)人咳(ké)且笑于(yú)山谷(gǔ)中者,或(huò)曰此鹳鹤(hè)也。

  余方心动欲还,而大声发于水(shuǐ)上,噌吰如(rú)钟(zhōng)鼓不绝(jué)。

  舟人大恐(kǒng)。

  徐而(ér)察之,则(zé)山(shān)下皆石穴罅(xià),不知其浅深,微(wēi)波入焉,涵澹(dàn)澎湃而为此也。

  译(yì)文(wén):元丰七年六月初九,我从(cóng)齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要(yào)去(qù)就任饶州的(de)德兴县的县尉(wèi),我送他到湖(hú)口(kǒu),因而能够看(kàn)到所说(shuō)的石钟山。

  庙里(lǐ)的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处(chù)敲打它,硿(kōng)硿地发出声响,我当(dāng)然(rán)觉得很好(hǎo)笑并不相信。

  到了晚上月光(guāng)明亮,特(tè)地和苏迈坐着(zhe)小船(chuán)到断壁下面。

  巨大的山石倾(qīng)斜(xié)地立着,有千尺之(zhī)高,好像凶猛的(de)野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想(xiǎng)要攻击人;

  山(shān)上宿巢的老鹰(yīng),听到(dào)人声也(yě)受惊飞起来,在(zài)云霄间发出磔磔声响;

  又有像老人在(zài)山谷中(zhōng)咳(ké)嗽并(bìng)且大笑的声(shēng)音,有人说这(zhè)是鹳鹤。

  我正心(xīn)惊想要回去(qù),忽然巨大的声音从水上(shàng)发(fā)出,声音洪亮像不断(duàn)地(dì)敲钟击鼓。

  船夫很(hěn)惊恐。

  我慢慢地观察,山下都是石(shí)穴和缝隙(xì),不知它(tā)们有多深,细微的水(shuǐ)波涌(yǒng)进那里面,水波激(jī)荡(dàng)因而(ér)发出(chū)这种(zhǒng)声音。

  赏析:文章通过记叙(xù)对石钟山(shān)得名由来的(de)探究,强调要正(zhèng)确(què)判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。

  在艺术上(shàng),此文具有结构(gòu)独特、行文曲折、修饰巧(qiǎo)妙、语言灵活等(děng)特色。

徐而察(chá)之,则山下皆石穴罅”的解释

  译文

   《水经》说:“鄱阳(yáng)湖口有石钟(zhōng)山.”郦道元认(rèn)为下面靠近深潭,微风振动(dòng)波浪,水(shuǐ)和(hé)石互相碰(pèng)撞,发出的声(shēng)音好像大钟一般(bān).这个说法,人们常常怀疑它.如果(guǒ)把钟磬放(fàng)在水中,即使大(dà)风大(dà)浪也不能使它发出声响,何况是石(shí)头呢!到了(le)唐代,李渤才去探寻它的所在地(dì),在深潭边找到两(liǎng)块山(shān)石(shí),敲打它们,听它们的声音,南边(那座山(shān)石)的(de)声(shēng)音重浊(zhuó)而模糊(hú),北边(那座山(shān)石(shí))的声音(yīn)清脆而响亮(liàng),鼓(gǔ)槌停止了(敲击),声音(yīn)还在传播,余音慢慢地消失.他自(zì)己认为找到了这个(石钟山命名)的(de)原(yuán)因.但是这个说法,我更加怀(huái)疑(yí)它.山石被敲打时能铿kēng锵qiāng作响的,到处都这样,可是唯(wéi)独(dú)这座山(shān)用钟来命(mìng)名,为什么呢?

   元(yuán)丰(fēng)七年六月初九,我从(cóng)湖北黄州坐船(chuán)到汝州(河(hé)南临汝)去,大儿子苏迈将(jiāng)要去就任饶州(zhōu)德兴县(现在江西(xī)德兴)的县尉(主管一县治安的(de)官(guān)吏),我送(sòng)他到(江西)湖口(kǒu),因而能够观察这座(zuò)称为“石钟”的山.庙里(lǐ)的和尚叫(jiào)小(xiǎo)孩拿(ná)着斧头,在乱石中(zhōng)间(jiān)选一两处敲打它,硿kōng硿地发出声(shēng)响,我本来就怀疑,根(gēn)本不相信这说法(fǎ).到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下(xià)面.巨(jù)大的(de)山(shān)石在(zài)旁边耸立着,高达千(qiān)尺,好像凶猛的(de)野(yě)兽和奇异的鬼怪,繁茂(mào)直立的想要(yào)捉人(rén);山上宿巢(cháo)的老鹰听到(dào)人声,也受惊飞起来,在云霄(xiāo)中发出磔zhé磔地(dì)鸟鸣声;又有(yǒu)一种像老人在(zài)山(shān)谷中(zhōng)边(biān)咳边笑的声音,有人(rén)说这是鹳(guàn)鹤.我正心(xīn)惊想要回去(qù),忽(hū)然巨(jù)大(dà)的声音从水上发出(chū),钟声洪亮像(xiàng)钟鼓的声音连续不断.船夫非常害怕(pà).我慢慢地观察,原(yuán)来山脚(jiǎo)下都是石头的洞穴和裂缝(fèng),不知(zhī)它(tā)们(men)的(de)深度,微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音.船绕到两(liǎng)山之间,将要进入(rù)港(gǎng)口,有(yǒu)块(kuài)大石头正对着水(shuǐ)的中心,上面可坐百灶稿来个人,中间是空的,而且有许多窟窿(lóng),把风浪吞进去又(yòu)吐出来,发出(chū)窾坎kuǎn kǎn镗鞳tāng tà的声音,同先前(qián)噌的声音相互应(yīng)和,好像音乐演(yǎn)奏.因此我笑着对(duì)苏(sū)迈说:“你知道那些(典故)吗(ma)隐岩(yán)孝?那噌的(de)响声,是周景(jǐng)王(wáng)无射钟(zhōng)的声音,窾坎镗鞳(tà)的(de)响声(shēng),是(shì)魏庄子歌钟的(de)声音.古(gǔ)人(称这(zhè)山为“石(shí)钟山”)没(méi)有欺骗我啊!”

   凡事不(bù)亲眼看到亲耳听(tīng)到,却根据主观猜测去(qù)推(tuī)断(duàn)它(tā)的有或没有(正不正确),可(kě)以吗?郦道元(yuán)见到和听到的(de),大概和(hé)我(wǒ)一样,但是(shì)说得(dé)不详(xiáng)细;士(shì)大夫终究不愿夜晚乘着小船枣拦停靠在(zài)悬崖绝壁下面(miàn),所以不能知道真相;而渔(yú)人(rén)(和)船(chuán)工,虽(suī)然知道(dào)却又(yòu)不能用文(wén)字表达(dá)、记载.这(就是)世上没有流传(chuán)下来(石钟(zhōng)山得(dé)名由来)的(de)缘故(gù).而浅陋的(de)人(rén)用斧头敲打石头(tóu)的(de)办法来寻求(qiú)(石钟山得名的(de))原因,自以(yǐ)为得到(dà泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文o)了(le)事情的真相.我因此记下这件事(shì),叹惜郦道(dào)元(yuán)记叙(xù)的(de)简(jiǎn)略,笑话李渤的(de)浅陋.

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=