首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

2l是多少斤 2l是多少kg

2l是多少斤 2l是多少kg 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教戒于(yú)床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)

     12.2l是多少斤 2l是多少kg之:代(陈(chén)咸(xián))

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。

  陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明白(bái),具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。

2l是多少斤 2l是多少kg

  ”万年乃不复言。

陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译

     文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

  陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。<2l是多少斤 2l是多少kg/p>

  陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。

     ②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 2l是多少斤 2l是多少kg

评论

5+2=