首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

40kg是多少斤

40kg是多少斤 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗古文翻(fān)译是于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生(shēng)意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕的(de)。

  关于(yú)于令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为(wèi)良(liáng)民(mín),于(yú)令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪(yí)不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗于令仪的性格特点等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗古文(wén)翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令(lìng)仪(yí)是曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行(xíng)盗,于(yú)令仪的(de)儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是邻(lín)居的(de)儿子。

于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意的人,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

  令仪对(duì)他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么要做小偷(tōu)呢(ne)?”那人回答说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什么,小偷(tōu)回答说:“有十(shí)贯铜钱就足够买食物及(jí)衣(yī)服了(le)。

  ”令仪按照他要(yào)求的数目给(gěi)了(le)他。

  小偷刚一(yī)走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上背着(zhe)十贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担心你被人盘(pán)问。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走。

  盗贼感到十(shí)分惭(cán)愧(kuì),最后成为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里的人们,都(dōu)称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一些(xiē)优秀的40kg是多少斤子(zi)侄辈,建立学堂并聘请有名(míng)的(de)儒(rú)士来教(jiào)导他们他的儿子于伋,侄儿于杰(jié)与(yǔ)于效,后来(lái)都相继考(kǎo)中了(le)进士,后来,他(tā)们(men)于家是曹南(nán)一带的名门望族。

于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)原文(wén)

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔何苦而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与(yǔ)之,其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧(kuì),卒为(wèi)良民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举(jǔ)进士第,今为曹(cáo)南令族。

于令仪(yí)不责盗翻译

  魏国有个叫于(yú)令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得罪人(rén),晚(wǎn)年时的家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几(jǐ)个(gè)儿子逮(dǎi)住了,发现原来(lái)是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪问他(tā)说:“你(nǐ)一向(xiàng)很少做(zuò)错事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回答(dá)说:“为贫(pín)困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱足(zú)够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的要(yào)求给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱回40kg是多少斤去,恐(kǒng)怕你会被人(rén)追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善(shàn)良(liáng)的人。

  邻居乡(xiāng)里都称令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不(bù)责盗》又称《于令仪济盗(dào)成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”如(rú)其欲与(yǔ)之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至(zhì)明使去(40kg是多少斤qù)。

  "盗大感愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡(xiāng)里称君(jūn)为善士。

  君择子(zi)侄之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 40kg是多少斤

评论

5+2=