陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈(chén)万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗 教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也(一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shà一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗ng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了