首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从(cóng)善如流的上一(yī)句是什么(me)?论语,从善如流的上一句(jù)是什么?三年级是“从善(shàn)如(rú)流”是(shì)成语,没有上一句,意思是听从(cóng)好(hǎo)的意(yì)见(jiàn)像水(shuǐ)往低处流(liú)一样自然,形容能(néng)迅速而(ér)顺(shùn)畅(chàng)地接受别人的正确意见的。

  关于(yú)从(cóng)善如流的上一(yī)句是什么?论语(yǔ),从善(shàn)如流的(de)上一句是什(shén)么(me)?三年级以及从善如流的上(shàng)一句(jù)是(shì)什(shén)么?论(lùn)语,从善如流的上(shàng)一句是什么三年级(jí)教材,从善如流的(de)上一(yī)句是什(shén)么(me)?三年级,从善(shàn)如(rú)流的下(xià)一(yī)句是什么,苏轼(shì)的从(cóng)善如流的上一句(jù)是(shì)什么等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

从善如流的上一(yī)句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  “从(cóng)善如流(liú)”是成语,没(méi)有上一(yī)句,意思是听从好的意见像水往低处(chù)流一(yī)样自然,形(xíng)容能迅速而顺畅(chàng)地(dì)接受别人(rén)的正(zhèng)确(què)意见。

  出自《左(zuǒ)传·成(chéng)公八年(nián)》:“君子曰:从善如流,宜哉(zāi)。

  ”“从善如流(liú)”造句:1、他(tā)能(néng)从(cóng)善如杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译流,就是他所(suǒ)以成(chéng)功的原(yuán)因(yīn)。

  2、一向(xiàng)固执己(jǐ)见的总经(jīng)理,这次竟(jìng)然一(yī)改(gǎi)作风,从善如流(liú)了(le)。

  3、既然(rán)大家都想提早散(sàn)会,我就从(cóng)善如流(liú)吧!4、在(zài)位(wèi)者如果不能从善(shàn)如流,但(dàn)知师心自用,便(biàn)将成为独裁一个。

  5、权位越高的人,越要从善如(rú)流,这样才能建立伟大(dà)的事功。

从善如流的(de)上一句

  从善如流没(méi)有上(shàng)一句。

  从善如流,汉(hàn)语成语(yǔ),拼音(yīn)为cóng sh杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译àn rú liú,意思是形容能迅速(sù)而顺(shùn)畅地接受别人的正确意见。

  出(chū)自《左(zuǒ)传·成公八年》。

  从:听从(cóng);善:好的,正确的;如(rú)流:好像(xiàng)流(liú)水向下(xià),形(xíng)容(róng)迅速。

  形容能迅速地接(jiē)受别(bié)人的(de)好意见。

  主谓式;作谓(wèi)语、宾语(yǔ)、定语;指听从别(bié)人的意见。

  示例:鲁迅《华盖集续(xù)编·马上日记(jì)》:“八毛!”他(tā)也立(lì)刻懂得(dé),将五分(fēn)钱让去,真是“从善如流”,有(yǒu)正人(rén)君子的风(fēng)度。

  从善如流的意(yì)思是指(zhǐ)采纳高明正确的意(yì)见和(hé)建议(yì),接受善意的规劝,像(xiàng杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译)流(liú)水那(nà)样畅(chàng)快而自然(rán)。

  比(bǐ)喻乐于(yú)接(jiē)受别人正确的意见。

  出自《左传·成(chéng)公八(bā)年(nián)》:“君子曰(yuē):‘从善如(rú)流,宜哉。

  ’” 公元前585年,郑国(guó)不敌楚国的进攻,求救(jiù)于晋国(guó)。

  晋将栾(luán)书(shū)奉命裤尺基前(qián)去救援,使楚军退兵回国。

  后栾(luán)书又去攻(gōng)打蔡国,蔡国急(jí)忙向楚(chǔ)国求救(jiù)。

  楚(chǔ)国只好派公子申和公子成率军救蔡。

  晋大将赵(zhào)同和赵括向栾书请战(zhàn),准备率兵攻打援蔡(cài)的楚军。

  这(zhè)时,栾书的部下智庄子、范文子、韩献子阻止说,此次(cì)与楚军交战,胜了也不光荣,败困大了则(zé)会(huì)令人(rén)羞(xiū)耻(chǐ),于是建议收兵回国(guó)。

  栾书采(cǎi)纳了他们的建(jiàn)议。

  军(jūn)中有人对此持异议,认为辅佐栾(luán)书的有十(shí)一个(gè)人,只有(yǒu)智庄子等三(sān)人主张收兵,而(ér)主战(zhàn)的人占多数,因此应按(àn)多数人的想(xiǎng)法行事。

  栾书回答:“正确的意(yì)见才能胡谨代(dài)表多数。

  智庄子他们是(shì)贤人,他们的正确意见便能代表多数人的想(xiǎng)法。

  ”于是,他下令退兵回国。

  过了(le)两(liǎng)年,栾(luán)书率兵攻下了蔡国后(hòu),又想去攻打楚国。

  智庄子、范文子、韩献子等人分析了具体情况后(hòu),又(yòu)建议(yì)栾书暂时不要攻(gōng)打楚国(guó),而去攻沈(shěn)国。

  栾书(shū)又(yòu)一次采纳了他们的建议。

  栾(luán)书能正确听取部下的意见(jiàn),时人便(biàn)称赞栾书(shū)以从善如流(liú)的意思说:“栾(luán)书听(tīng)从好的、正(zhèng)确的意见,就(jiù)像流水向下(xià)那样,迅速而(ér)又自然。

  ”

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=