首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

宁波慈溪的邮编是多少

宁波慈溪的邮编是多少 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文读音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:宁波慈溪的邮编是多少“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他们(men)识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领绝不(bù)在我以下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那个(gè)找好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马(mǎ)的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天(tiān)下难(nán)得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得(dé)的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人(rén),对(duì)于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和内在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;只视察他所需要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相马的(de)价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告(gào)以良(li宁波慈溪的邮编是多少áng)马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别(bié)天下难得(dé)的好马(mǎ)的本(běn)领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都不知(zhī)道(dào),他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);

  只观察(chá)他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)特征(zhēng),那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方皋的宁波慈溪的邮编是多少人,他(tā)的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马。

文(wén)言(yán)文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它(tā)能(néng)开启人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三(sān)十个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 宁波慈溪的邮编是多少

评论

5+2=