首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济(jì)物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听(tīng)不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文耀自(zì)己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=