祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)是(shì)“而智勇多困于所溺(nì)”的(de)翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或事困扰的(de)。
关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)以及祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音勇多困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)的而,而智勇多困于所(suǒ)溺是什么意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译
“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。
出自《五(wǔ)代史(shǐ)伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫(mò)能与之争(zhēng);
及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑(xiào)。
夫(其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音fū)祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的时(shí)候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争;
等(děng)到(dào)他衰败的时(shí)候,几十个伶(líng)人围困(kùn)他(tā),就(jiù)自(zì)己丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑。
可见祸患常常是由微(wēi)小的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰,难道只有宠(chǒng)爱伶(líng)人才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。
《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学家欧(ōu)阳(yáng)修创作的一篇史论。
此(cǐ)文通(tōng)过对五(wǔ)代(dài)时期(qī)的后唐盛(shèng)衰过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡(wáng)不由(yóu)天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者(zhě)要吸取历史(shǐ)教训(xùn),居安思危(wēi),防微杜渐(jiàn),力(lì)戒(jiè)骄(jiāo)侈纵欲(yù)。
文章(zhāng)开门(mén)见山(shān),提出(chū)全文(wén)主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。
然后便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡(wáng)的过(guò)程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。
具体写法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后抑和对(duì)比论(lùn)证的方法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后(hòu)再辅以《尚(shàng)书》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文章(zhāng)说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带(dài)感慨,语调顿挫(cuò)多姿(zī),感(gǎn)染力很强,成为(wèi)历来传诵(sòng)的佳作。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了