首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢

小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰的。

  关于(yú)祸患常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译以(yǐ)及祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困于所溺(nì)是什(shén)么意思等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺(nì)爱的人(rén)或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下(xià)之(zhī)豪杰莫能(néng)与之争;

  及其衰(shuāi)也,数十伶人(rén)困之,而(ér)身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他(tā)抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自己丧命,国家灭亡(wáng),被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常常是由微小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人(rén)或事困(kùn)扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五代时期的后唐盛衰过程的具体(tǐ)分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺”的结论,说(shuō)明(míng)国(guó)家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告诫(jiè)当时(shí)北(běi)宋王朝执政(zhèng)者要小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提出全(quán)文主旨:盛(shèng)衰之理,决(jué)定于人事。

小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢(guò)程,以史实具体(tǐ)论(lùn)证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体写(xiě)法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后(hòu)抑(yì)和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法(fǎ),先极赞(zàn)庄宗成功(gōng)时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前(qián)后对照,强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书(shū)》古训,更增强(qiáng)了文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染(rǎn)力很强(qiáng),成为历(lì)来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢

评论

5+2=