首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让她生(shēng)存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没(méi)有处理的事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共(gòng)考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的 一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他(tā)的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

评论

5+2=