九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文注释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示
九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补>马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。
天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识(shí)别(bié)天下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的(de);
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的(de)。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译
秦穆(mù)公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的(de)家(jiā)族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来判断,他们(men)是(shì)无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。
九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的(de)母马。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都(dōu)分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的(de);只视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质。
出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事(shì)、神话(huà)故(gù)事、历(lì)史故(gù)事(shì)组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。
九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示
九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本(běn)质。九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也。
请(q主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补ǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。
若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。
天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。
这样(yàng)的马跑起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识(shí)别(bié)一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去(qù)寻找好(hǎo)马。
过(guò)了(le)三个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物(wù)本质,不能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了(le)九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那(nà)天(tiān)下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印(yìn)儿。
我(wǒ)的(de)孩子们都是才(cái)能低下的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判(pàn)断(duàn),他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境界!他(tā)真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。
九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不(bù)见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编(biān)。
全书(shū)八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。
而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补> 这(zhè)些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了