首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释

无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后(hòu)世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的百姓。

无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释

评论

5+2=