文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故(gù)以天下与人(rén)易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的(de)门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给(gěi)别(bié)人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了