首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区

成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短(duǎn)是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化(huà)版,陈情表翻译及原文对照等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻(fān)译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就(jiù)遭遇(yù)到了(le)不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名(míng)叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务(wù),这实在不(bù)是我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖(zǔ成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区)母刘氏的病却一天比一(yī)天重(zhòng);

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼(láng)狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是(shì)因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的(de)照(zhào)料,也(yě)无法度(dù)过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而远离(lí)。

  我现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的(de)诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要(yào)结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一(yī)样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的(de)特殊(shū)感情,叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为中(zhōng)国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法(fǎ)。

  相传(chuán)晋(jìn)武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县按时(shí)给其(qí)祖母供养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈(chén)情表》是(shì)三国(guó)两晋时期(qī)文(wén)学家李密写(xiě)给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明自(zì)己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义;除了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩茄(jiā)前游以外(wài),又倾诉自己不能从命(mìng)的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下(xià)面跟着(zhe)我来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独(dú)立(lì))

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书(shū)特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则(zé)告诉不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退(tuì),实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十有六(liù),是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  臣(chén)不(bù)胜犬马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译:

   臣(chén)李密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年(nián)幼(yòu)丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应(yīng)门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己(jǐ)的(de)身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有(yǒu)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才(cái)。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑(bēi)微低(dī)贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在(zài)不是我杀(shā)身(shēn)所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表(biǎo)报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一(yī)天重;想成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但报(bào)告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达(dá)到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我(wǒ)的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能(néng)废(fèi)止侍养祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子(zi)很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三(sān)七。

  原题作(zuò)“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密能出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名(míng),当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他(tā)能出(chū)来做官来服民心(xīn)。

  并且希望(wàng)进一步扩充领土就(jiù)更加希望天下人以为晋朝清明来(lái)进一步取得(dé)他国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样(yàng)也有着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命(mìng)就(jiù)写(xiě)了这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报(bào)养祖母的大义(yì);除(chú)了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情(qíng)流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭之(zhī)子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧臣(chén),征(zhēng)召李密为太子(zi)洗马。

  李密时年(nián)44岁(suì),以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖母供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密(mì)早有(yǒu)孝(xiào)名,据(jù)《晋书》本传(chuán)记载,李密(mì)奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有(yǒu)名也(yě)”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人(rén),并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完(wán)这篇(piān)表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武帝不需要李密了,便不再重视(shì)他(tā)。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师(shī)表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭十二(èr)郎文》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山(shān)隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三(sān)文(wén)遂(suì)被(bèi)并称为抒情(qíng)佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈(chén)情(qíng)表(biǎo)之由来

   李密(mì),字(zì)令伯,犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔(qián)。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝(zhēng)之(zhī)性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘(wàng)疲,而(ér)师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少(shǎo)仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数使(shǐ)吴(wú),有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密以祖母年高(gāo),无人奉养(yǎng),遂(suì)不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安(ān)乐(lè)公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是(shì)知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与(yǔ)言者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人(rén)书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事(shì)白(bái)其书(shū)司(sī)隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常(cháng)望内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃(nǎi)迁(qiān)汉(hàn)中太(tài)守(shǒu),自以失分(fēn)怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明(míng)在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事(shì)奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区fú)惟圣朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈(chén)情表》翻(fān)译

   臣子李密(mì)陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病(bìng),九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人(rén)自(zì)立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)而福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自(zì)己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没(méi)有(yǒu)停止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考察(chá)后推举臣(chén)下为(wèi)孝(xiào)廉,后任刺史荣又推举(jǔ)臣(chén)下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无(wú)人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微(wēi)贱(jiàn)地位卑下(xià)的人,担当侍奉(fèng)太子的(de)职(zhí)务,这实在不是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我逃避命令(lìng),有意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促(cù)我立刻(kè)上路(lù);州官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比一(yī)天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,何况我的孤(gū)苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求(qiú)呢(ne)?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有(yǒu)祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持(chí)生命(mìng),因此我的内(nèi)心不愿废止奉(fèng)养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了(le),臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还长着(zhe)呢,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益(yì)州、梁州的长官(guān)所亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允(yǔn)许(xǔ)我完(wán)成臣下(xià)一点小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧患的(de)事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由(yóu)于舅父强行改变了李密(mì)母(mǔ)亲守节的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属关(guān)系(xì)的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的样子(zi)。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

   太守:郡的地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人(rén)才的一种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方(fāng)正(zhèng)的(de)人。

  汉武帝开(kāi)始(shǐ)令郡国每年推举(jǔ)孝廉各(gè)一名(míng),晋时仍保留此制,但(dàn)办(bàn)法和名额(é)不尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母(mǔ),“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的(de)地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推(tuī)举优(yōu)秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意(yì)思,与(yǔ)后代科举(jǔ)的(de)“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时(shí)各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子(zi)的属(shǔ)官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫(gōng):太子居(jū)住的地方。

  这里(lǐ)指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日(rì)益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧(jiù)时奏(zòu)疏、书信中下级对上级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故(gù)老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育(yù):怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在(zài)蜀(shǔ)汉(hàn)官(guān)署中担(dān)任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛下(xià):对(duì)帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今四(sì)川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二州区域大致相当(dāng)于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称(chēng)方(fāng)伯,所以(yǐ)后代以牧伯(bó)称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草:据(jù)《左(zuǒ)传(chuán)·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大夫(fū)魏武(wǔ)子临死的时候(hòu),嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把他的遗(yí)妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照(zhào)他父(fù)亲(qīn)说的(de)话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看见(jiàn)一个老人把草打了结把杜(dù)回绊(bàn)倒,杜(dù)回(huí)因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结(jié)草的老人,他自称是没(méi)有被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行(xíng)年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格(gé)式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区

评论

5+2=