首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

三眼蟹为什么有三个眼,三眼蟹为什么有三个眼睛

三眼蟹为什么有三个眼,三眼蟹为什么有三个眼睛 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原(yuán)文(wén),陈(chén)情表翻译简短(duǎn)是翻(fān)译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢的。

  关于陈(chén)情表翻译(yì)及原文(wén),陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短以及(jí)陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)化版,陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文对照等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译(yì)简(jiǎn)短(duǎn)

  翻(fān)译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好(hǎo),很早就(jiù)遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的(de)志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体和影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

  到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为(wèi)孝廉(lián),后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报(bào)告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡(fán)是年(nián)老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到(dào)今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还(hái)很长,而在(zài)祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也(yě)都能(néng)明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自(zì)己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母(mǔ)相依为(wèi)命的特(tè)殊(shū)感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩(ēn)以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表(biǎo)后很受感动,特赏赐(cì)给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其(qí)祖母供养(yǎng)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的(de)不幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)茄前游以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译(yì)吧!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文(wén):

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾(jí)病(bìng),九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(qī)功强近之亲,内无(wú)应门五尺之(zhī)僮(tóng),茕茕(qióng)孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾(jí)病,常(cháng)在(zài)床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑(jié)立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实(shí)为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在(zài)故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希(xī)冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣(chén),无以终(zhōng)余(yú)年。

  母孙(sūn)二(èr)人(rén),更相为命,是以区(qū)区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密今年四十(shí)有(yǒu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九十(shí)有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密(mì)陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微(wēi)、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没有照应门(mén)户的(de)童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太(tài)子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)县的长官登门督促(cù),比流(liú)星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候(hòu)曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔(bá),恩宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁了,这样看(kàn)来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满足我(wǒ)微(wēi)不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余(yú)生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要(yào)结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下(xià)知道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈(chén)情表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李密所著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密能出来(lái)做官。

  因为李(lǐ)密(mì)是蜀国人在蜀国(guó)又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加(jiā)希望(wàng)天下人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君(jūn)主一朝(cháo)臣”但他(tā)为了保(bǎo)全性命(mìng)就(jiù)写(xiě)了(le)这(zhè)篇(piān)表。

  文(wén)章叙(xù)述祖母(mǔ)抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上(shàng)抒情(qíng)文的代(dài)表作之一,有“读(dú)李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李(lǐ)密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子(zi)洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口(kǒu)实(shí),以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主为(wèi)由,上《陈(chén)情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密(mì)早(zǎo)有孝名(míng),据《晋书》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必(bì)先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹说:“密不空有名(míng)也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县(xiàn)供应其祖母膳食(shí),密遂(suì)得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官(guān)职很小,因(yīn)为当时(三眼蟹为什么有三个眼,三眼蟹为什么有三个眼睛shí)的政局(jú)已相(xiāng)当稳(wěn)定,晋武帝不需要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文(wén)学家赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子(zi)顺(shùn)的言(yán)论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读(dú)李(lǐ)令伯《陈情表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不(bù)孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称(chēng)为(wèi)抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯(bó),犍为(wèi)武阳人也,一名虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋(liàn)弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知(zhī)成(chéng)败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以(yǐ)碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出(chū)为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事(shì),尝与人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而(ér)朝(cháo)廷(tíng)无援(yuán),乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明明在上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是(shì)都(dōu)官从事奏(zòu)免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无(wú)期(qī)(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二(èr)声)立(lì),形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今(jīn)日;祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年(nián)九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是臣(chén)尽节于(yú)陛(bì)下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧(mù)伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了(le)。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)从小丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯(bó),又没(méi)什(shén)么兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微而福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的(de)政(zhèng)治教化。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后推举(jǔ)臣(chén)下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我(wǒ)这(zhè)样出身微贱地(dì)位卑下的(de)人,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路(lù);州官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从皇上的旨意赴(fù)京(jīng)就职,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从(cóng)自己的私情(qíng),但报告申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育,何况我(wǒ)的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没(méi)有(yǒu)今天的样子;祖母如果没有我的照料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我在陛(bì)下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还长(zhǎng)着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)已经不多(duō)了(le)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的'心愿。

  我的(三眼蟹为什么有三个眼,三眼蟹为什么有三个眼睛de)辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官所亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也都看得清(qīng)清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣(chén)下一点小小的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来报答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣下我(wǒ)怀(huái)着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼(yòu)年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而(ér)死(sǐ)去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规定服丧(sàng)时间的长短(duǎn),服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立(lì):生(shēng)活孤单(dān)无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉(hàn)代以来举(jǔ)荐(jiàn)人才的一种科(kē)目,举孝(xiào)顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名(míng)额不尽相同(tóng)。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉(lián)洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官。

   秀才(cái):当时(shí)地方推举(jǔ)优秀(xiù)人(rén)才(cái)的一种科目,这(zhè)里是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太(tài)子的属官,在(zài)宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫(gōng):太子居住的地(dì)方。

  这里(lǐ)指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢(màn):回避(bì)怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信(xìn)中(zhōng)下级对上级常用(yòng)的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任过(guò)郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传(chuán)乌鸦能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用(yòng)来比喻子女对(duì)父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在今(jīn)四川省成(chéng)都市,梁(liáng)州治所(suǒ)在今陕西(xī)省(shěng)勉县东(dōng),二州区域(yù)大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称(chēng)方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神(shén)明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之(zhī)心(xīn)。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五年》记(jì)载,晋(jìn)国大夫(fū)魏武子(zi)临死的时候,嘱咐他(tā)的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一(yī)个老人把草打了(le)结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称是没有(yǒu)被杀死的魏(wèi)武子遗妾(qiè)的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四(sì)岁(suì):年纪到(dào)了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写(xiě)上上表人的(de)姓名,是表文(wén)的格式。

  当时(shí)的书信也是这样的。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 三眼蟹为什么有三个眼,三眼蟹为什么有三个眼睛

评论

5+2=