首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

m是什么意思性取向

m是什么意思性取向 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译(yì)是(shì)“而智勇多(duō)困于所m是什么意思性取向溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱(ài)的人或事困扰的。

  关(guān)于祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译以及祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智m是什么意思性取向勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì),而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺(nì)是什么意思等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

祸患常(cháng)积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺爱(ài)的人或事(shì)困(kùn)扰。

  出自《五(wǔ)代(dài)史伶官传序》:“故(gù)方(fāng)其盛也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能与之争(zhēng);

  及其衰(shuāi)也,数十(shí)伶(líng)人(rén)困之,而身死国(guó)灭,为天(tiān)下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的(de)时(shí)候,普天下(xià)的豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他(tā),就自己(jǐ)丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常(cháng)是由微小的(de)事情积累而成的,聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo),难道(dào)只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过(guò)对五(wǔ)代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体(tǐ)分(fēn)析,推论出(chū):“忧劳(láo)可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡身”和“祸(huò)患常(cháng)积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家(jiā)兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时(shí)北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山,提出(chū)全文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人(rén)事。

  然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用(yòng)先(xiān)扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成(chéng)功(gōng)时意气之盛,再叹其失(shī)败时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈感人(rén),最后(hòu)再辅以《尚书》古训(xùn),更增强(qiáng)了文章(zhāng)说服(fú)力。

  全(quán)文(wén)紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力很强,成为历(lì)来(lái)传(chuán)诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 m是什么意思性取向

评论

5+2=