陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biā太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位n)训(xùn)话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位 谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意(yì)思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老师(shī),父母的一(yī)言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了