九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示
九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下(xià)之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文秦(qín)穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般(bān)的良马是可(kě)以从外(wài)形(xíng)容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的(de)。
天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的(de)。
这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴(chái)挑菜(cài)的(de)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么(me)不是(shì)好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗(ma)?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马(mǎ)的天赋的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察(chá)的。
像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道(dào)理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le)!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的(de)相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去寻(xún)找千里马。
九方(fāng)皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相也(yě)。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以天下之马也(yě)。
臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟(dì)子(zi)以及列(liè)子后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故(gù)事组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这(zhè)些神话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质的。
关(guān)于(yú)九方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆旁站巡视平行检验什么意思,平行检验包括哪些内容公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦(qín)穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您的(de)子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。
天下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。
这样的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般(bān)的良马的方(fāng)法(fǎ),不(bù)能告诉(sù)他(tā)们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他观(guān)察识别(bié)天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过(guò)了三个月,九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的(de)那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见的(de);
只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。
像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的(de)好马。
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才(cái)能(néng)低下的(de)人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的(de)。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。
像九方皋(gāo)看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素(sù)质。
旁站巡视平行检验什么意思,平行检验包括哪些内容深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后(hòu),果(guǒ)然是名(míng)不虚传的(de)、天下少有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。
《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的(de)典籍(jí),属于诸(zhū)家学派(pài)著作,是(shì)一(yī)部(bù)智慧(huì)之(zhī)书,它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子(zi)弟(dì)子以及列(liè)子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇(piān),一百四(sì)十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故(gù)事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十(shí)个。
这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 旁站巡视平行检验什么意思,平行检验包括哪些内容
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了