王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛的。
关于王(wáng)于兴师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读(dú)音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴(xīng)师修我矛戟怎么(me)读,王于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟,与子偕(xié)作!等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
王于(yú)兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译
“王于(yú)兴师,修我戈矛。
”的意思是君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛(máo)。
该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣?与子同袍。
王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文(wén):谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。
谁说(shuō)我们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与你同(tóng魏承泽作品集 魏承泽一类的作者)穿那内衣。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你(nǐ)在一起。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)战裙。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代第(dì)一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这(zhè)是(shì)一首激昂(áng)慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的战(zhàn)歌,表现了秦国(guó)军民(mín)团(tuán)结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高(gāo)昂(áng)士气和乐观精神。
全诗风(fēng)格(gé)矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采用了(le)重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们在大敌(dí)当前(qián)、兵临城下之(zhī)际(jì),以大局为重(zhòng),与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌(dí)的英(yīng)雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主义(yì)精神。
王于兴师,修我戈矛(máo)魏承泽作品集 魏承泽一类的作者,与子同仇是什么意思
君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作(zuò)!
岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵(b魏承泽作品集 魏承泽一类的作者īng),杀敌与你共前进。
扩(kuò)展资料:
这首诗(shī)充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气(qì)氛。
按其内容,当(dāng)是一首战歌。
全诗表现了(le)秦国(guó)军(jūn)民(mín)团结互助、共御外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气和乐观精神(shén),其独具矫健而爽朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义精神(shén)的反映。
由(yóu)于此(cǐ)诗(shī)旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有(yǒu)巨大的鼓(gǔ)舞力量。
据《左传》记载(zài),鲁定(dìng)公四年(公元前506年(nián)),吴(wú)国军队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥(xū)到秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜(yè)不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入(rù)口,七日(rì),秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出(chū)”。
于(yú)是一举击退了吴(wú)兵。
诗共(gòng)三(sān)章,采(cǎi)用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。
每一章句(jù)数(shù)、字数(shù)相等,但(dàn)结构的(de)相同并不意味简(jiǎn)单(dān)的(de)、机械的(de)重复,而是不断递进,有所(suǒ)发(fā)展的。
如首章结句“与子同仇”,是(shì)情(qíng)绪方面的,说(shuō)的(de)是他们有共同的敌人。
二章结(jié)句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这才是行(xíng)动的(de)开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗(shī)中(zhōng)的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)了。
参考资料来源:百度(dù)百科(kē)-国风·秦风·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了