屈(qū)打成招的屈是(shì)什么(me)意(yì)思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短语是屈打(dǎ)成招的屈意思是(shì)冤枉的。
关(guān)于屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打成招是什么类型(xíng)的(de)短语以及屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型(xíng)的短语,屈打成招 释义,屈打成招文(wén)言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么(me)意思,屈(qū)打成(chéng)招是什(shén)么类型的短语(yǔ)
屈打(dǎ)成招的屈意思是冤(yuān)枉。严刑拷(kǎo)打迫使无罪的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打(dǎ)成招出(chū)自元(yuán)·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问(wèn),屈打成(chéng)招。
”
屈打成(chéng)招(zhāo)的意(yì)思是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫(pò)招(zhāo)认。
屈打成招近(jìn)义(yì)词(cí):不(bù)白之冤、私刑逼(bī)供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山(shān)。
屈打成招原文典故:刘拟山家失(shī)金钏,掠(lüè)问小女奴(nú),具(jù)承卖于(yú)打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓(gǔ)者(zhě)衣服(fú)、形状,求之(zhī)不获,仍复掠(lüè)问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家(jiā)四(sì)十年,不肯一露形声,故不(bù)知有我,今则实不(bù)能忍矣(yǐ)。
此钏非夫(fū)人不能检点杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如言求之,果不谬,然小(xiǎo)女奴已无完(wán)肤矣。
拟(nǐ)山(shān)终(zhōng)生愧(kuì)悔,恒自道之曰:“时(shí)时不免有此事,安能处处有此狐(hú)?”故(gù)仕(shì)宦(huàn)二十余载,鞠(文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求jū)狱(yù)未尝以刑求(qiú)。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小(xiǎo)女(nǚ)奴(nú),小女奴只(zhǐ)好承认(自己偷了)卖(mài)给(gěi)了打着鼓子捡(jiǎn)破烂的人(rén)。
刘(liú)拟山又拷(kǎo)文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求问(wèn)小女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天都没有找到,于是又拷(kǎo)问(wèn)这个女(nǚ)奴。
忽(hū)然他家屋里天(tiān)棚顶上有人轻声(shēng)咳(ké)嗽了一下说:“我在你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出身形声(shēng)音来,因此(cǐ)你不知道有我,今天(tiān)我实在是看不下去了。
那个金镯子(zi)是不是你夫人找东西(xī)时,错放在漆盒子(zi)里(lǐ)了(le)吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提醒的去(qù)找(zhǎo),果然找到(dào)了,然而小女奴此时已经被打(dǎ)得体无完肤了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生愧(kuì)疚后悔,常常对自(zì)己(jǐ)说:“时(shí)时难免有这种事,怎么(me)能(néng)处(chù)处有这样(yàng)的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子(zi)从来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什(shén)么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的(de)人冤(yuān)枉受刑(xíng),被迫招认有罪。
成语出(chū)处: 元·无名氏《争报恩》第三(sān)折:“如今把(bǎ) 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六问, 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的(de)近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指(zhǐ)遭受不明(míng)不(bù)白、无中生(shēng)有的冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁(níng)死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不(bù)屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥(hài)三月(yuè)二(èr)十九日的广(guǎng)州(zhōu)起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前(qián)
成语语法: 复杂(zá)式(shì);作谓(wèi)语、宾语(yǔ)、状语;含贬义
常(cháng)用程度(dù): 常用(yòng)成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂(zá)式(shì)成语
产生年代: 古代成语
英(yīng)语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confess文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求ions under tortare>
日语翻译(yì): 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇后(hòu)语(yǔ): 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 文章中副标题的格式怎么写,文章中副标题的格式要求
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了