首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于(yú)享受富贵(guì)没(méi)有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一(mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语p>

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

评论

5+2=