首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

姜子牙活了多少岁

姜子牙活了多少岁 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常姜子牙活了多少岁积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译是(shì)“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而(ér)常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)以及(jí)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺(nì)是什(shén)么意(yì)思(sī)等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

姜子牙活了多少岁

祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译

  “而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史(shǐ)伶官传序》:“故方(fāng)其(qí)盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因(yīn)此,当(dāng)庄宗强盛的时(shí)候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到(dào)他衰败的时候,几十个伶人(rén)围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事(shì)情(qíng)积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶(líng)人才会这样吗(ma)?于是作《伶(líng)官(guān)传》。姜子牙活了多少岁

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家(jiā)欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇史论。

  此文通过对(duì)五代时期(qī)的后(hòu)唐盛衰过程的具体分析,推(tuī)论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡(wáng)不(bù)由天命而取决(jué)于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋(sòng)王朝(cháo)执政(zhèng)者(zhě)要吸取历(lì)史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰之理(lǐ),决定于人(rén)事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的(de)过程(chéng),以史实具体论证(zhèng)主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对(duì)比论证(zhèng)的(de)方法,先(xiān)极赞庄宗成功时意(yì)气之(zhī)盛,再(zài)叹其失败时形(xíng)势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰前后对照(zhào),强(qiáng)烈(liè)感人(rén),最后(hòu)再辅以《尚书》古训(xùn),更(gèng)增强了文(wén)章说服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿,感染力很(hěn)强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 姜子牙活了多少岁

评论

5+2=