首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

错一个题就往阴里装一支笔

错一个题就往阴里装一支笔 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

 错一个题就往阴里装一支笔 ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的(de)道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理错一个题就往阴里装一支笔(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 错一个题就往阴里装一支笔

评论

5+2=