屈打成招(zhāo)的屈是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么(me)类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的(de)。
关于屈(qū)打成招的(de)屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什(shén)么类(lèi)型(xíng)的短语以及屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈打成招是什么(me)类型(xíng)的短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招文(wén)言文字(zì)词翻译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思(sī),屈打成招是什(shén)么类型的短语
屈打成招的屈意(yì)思是冤枉(wǎng)。严(yán)刑拷(kǎo)打迫使(shǐ)无罪的人(rén)委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成(chéng)招出(chū)自(zì)元·无(wú)名氏(shì)《争报恩(ēn)》第三折:“如今把姐姐拖到宫(gōng)中,三推六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招的意思是清白无(wú)罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词(cí):不白之(zhī)冤(yuān)、私刑逼供、苦(kǔ)打成招。
反义(yì)词:宁死不(bù)屈(qū)、坚贞不(bù)屈、不打(dǎ)自招(zhāo)、铁案(àn)如山。
屈打(dǎ)成招(zhāo)原文(wén)典故(gù):刘拟山家失金钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于打鼓者(zhě)。
又掠(lüè)问打鼓者衣(yī)服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“元电荷e等于多少?我居君家四十年,不肯一露形声(shēng),故不知有我,今(jīn)则(zé)实不能忍矣(yǐ)。
此钏非(fēi)夫人不(bù)能检点杂物,误置(zhì)漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然(rán)小女奴(nú)已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧(kuì)悔,恒自道(dào)之(zhī)曰:“时(shí)时(shí)不(bù)免有此事,安能处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一(yī)只金手镯(zhuó),就严(yán)刑拷打(dǎ)小(xiǎo)女(nǚ)奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自(zì)己(jǐ)偷(tōu)了)卖给(gěi)了打(dǎ)着鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的(de)人。
刘拟山又拷问小女奴(nú)那打鼓人(rén)的衣着长相,去找(zhǎo)了半天(tiān)都没(méi)有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里天棚(péng)顶上有人轻声(shēng)咳嗽(sòu)了一下说:“我在(zài)你家住了四十(shí)年,从来也不愿(yuàn)露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在是看不下去了。
那(nà)个(gè)金镯子是不(bù)是(shì)你夫人找(zhǎo)东西时,错放在漆盒子里了(le)吗?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而小(xiǎo)女(nǚ)奴此时(shí)已经被打得体无完肤了。
刘拟(nǐ)山(因(yīn)为这件事(shì))终生愧疚后悔(huǐ),常常对自己(jǐ)说(shuō):“时时难免(miǎn)有这种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此他当官二十多(duō)年,审理案子(zi)从来没有刑讯逼(bī)供过(guò)。
屈(qū)打(dǎ)成招的(de)屈是(shì)什么意(yì)思(sī)
题库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指无罪(zuì)的(de)人冤枉受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无(wú)名(míng)氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官中,三推六问, 屈打(dǎ)成招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦(kǔ)打成招 不(bù)白(bái)之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不(bù)白、无中(zhōng)生有的冤枉,不(bù)获得昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁(níng)死(sǐ)不(bù)屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不(bù)屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节(jié)操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二(èr)十九日的广州起(qǐ)义(yì)》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在事前
成语语法(fǎ): 复杂式;作(zuò)谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用(yòng)程度(dù): 常用(yòng)成语
感情.色彩: 中性成(chéng)语
成(chéng)语结(jié)构(gòu): 复杂(zá)式成语
产生年代: 古代成语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招认
读(dú)音注(zhù)意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不能写作“曲”元电荷e等于多少?。
歇(xiē)后语: 杨乃武(wǔ)坐牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了