文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万(wàn)。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
梭子蟹什么时候上市,舟山梭子蟹什么时候上市孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的(de)本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了(le)儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)梭子蟹什么时候上市,舟山梭子蟹什么时候上市工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 梭子蟹什么时候上市,舟山梭子蟹什么时候上市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了