首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

纸张是16k大还是32k大 16k纸和32k纸有什么区别

纸张是16k大还是32k大 16k纸和32k纸有什么区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

纸张是16k大还是32k大 16k纸和32k纸有什么区别  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会(huì)去做纸张是16k大还是32k大 16k纸和32k纸有什么区别(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 纸张是16k大还是32k大 16k纸和32k纸有什么区别

评论

5+2=