首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短是翻(fān)译(yì)节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈(chén)情(qíng)表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照(zhào)等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用孝道(dào)来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的时候(hòu),舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了(le)守(shǒu)节(jié)的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户(hù)的(de)童仆,生活(huó)孤单没(méi)有依靠(kào),只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞(cí)谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡县长官催(cuī)促我立(lì)刻(kè)上(shàng)路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私(sī)情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的(de)企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了(le),气(qì)息(xī)微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达(dá)到今(jīn)天(tiān)的地位(wèi);

  祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我现(xiàn)在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而(ér)在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛(bì)下能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微不(bù)足道的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保全(quán)她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀(shā)身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上(shàng)此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自(zì)己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的(de)大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;

  除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流(liú)露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅(chàng)达。

  此(cǐ)文被认定(dìng)为中国文学史上抒(shū)情文(wén)的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不(bù)流泪不(bù)忠,读李密《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了(le)此表后很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐(cì)给(gěi)李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给其(qí)祖母供养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是三(sān)国(guó)两晋时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝(dì)的(de)奏章。

  文(wén)章从自己幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明自己与祖(zǔ)母(mǔ)相(xiāng)依为(wèi)命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来(lái)看看《陈情表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无(wú)期功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉;后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞(cí)不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢(màn);郡县逼(bī)迫(pò),催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日(rì)薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以(yǐ)区区不能废(fèi)远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有四(sì),祖母今(jīn)年(nián)九十(shí)有六(liù),是(shì)臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养(yǎng)刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士(shì)及二(èr)州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的(de)童(tóng)仆(pū),生活孤单没有依靠(kào),只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察(chá)举(jǔ)臣为孝廉(lián),后(hòu)来又(yòu)有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推(tuī)举(jǔ)臣(chén)为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书(shū),任(rèn)命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当(dāng)侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不(bù)敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天的地(dì)位(wèi);祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日(rì)子(zi)很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的(de)长(zhǎng)官(guān)所能(néng)明白知晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景(jǐng):

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人(rén)李密所著,是他写(xiě)给晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝(dì)希(xī)望李密能(néng)出来做官。

  因为李(lǐ)密是(shì)蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当(dāng)过(guò)官很(hěn)有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出(chū)来做官来服民心。

  并(bìng)且希望进(jìn)一步(bù)扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天下(xià)人以(yǐ)为晋朝清明来进(jìn)一(yī)步取得他国(guó)民心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但(dàn)他为了(le)保全(quán)性命就(jiù)写了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义(yì);除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的(de)苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被认定(dìng)为中(zhōng)国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马(mǎ)昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡(wáng)国之臣。

  司马昭(zhāo)之(zhī)子司(sī)马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗马。

  李密(mì)时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝(cháo)“以孝治天下(xià)”为(wèi)口(kǒu)实,以祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈(chén)情表》以(yǐ)明(míng)志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书(shū)》本传(chuán)记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖母膳食,密(mì)遂(suì)得以终养(yǎng)。

   在李密写完(wán)这(zhè)篇表后一年(nián)左右(yòu)的时间(jiān),刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当(dāng)时的(de)政局已相当稳定,晋(jìn)武帝(dì)不(bù)需(xū)要李(lǐ)密了,便不再重视他(tā)。

  李(lǐ)密做了(le)两年官(guān)后辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵(zhào)与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不(bù)忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎文》而不(bù)堕泪(lèi)者,其(qí)人(rén)必不友。

  ”青城山隐士(shì)安(ān)子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉(fèng)事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必(bì)先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而(ér)师(shī)事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年(nián)高,无人(rén)奉养,遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终(zhōng),服(fú)阕(què),复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡(fán)人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔明(míng)与言者无己敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出(chū)为温令(lìng),而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不(bù)死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内(nèi)转(zhuǎn),而朝(cháo)廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守,自以(yǐ)失分(fēn)怀怨。

  及赐(cì)饯东堂(táng),诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有(yǒu)因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明明在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从(cóng)事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声,通(tōng)“待”,等(děng)到(dào))奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍(shì)东(dōng)宫,非臣(chén)陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四(sì),祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯(bó)所见明知,皇天后(hòu)土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)首(shǒu),死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过(guò)了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时还(hái)不(bù)会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又没(méi)什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每(měi)天只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭(fàn)喝(hē)药(yào),从来(lái)就没(méi)有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推举臣下为优秀人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备我逃避命令(lìng),有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;州官(guān)登门(mén)督(dū)促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就(jiù)职(zhí),但祖母刘(liú)氏的(de)病却一(yī)天比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量(liàng)晋(jìn)朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的(de)孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一(yī)个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息(xī)微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上(shàng)不(bù)能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),就(jiù)没有(yǒu)今(jīn)天的样子;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了(le),臣下(xià)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还长着呢(ne),而在(zài)祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许我完成臣(chén)下一点(diǎn)小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我活(huó)着(zhe)应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛(niú)马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命(mìng)运坎(kǎn)坷(kě)。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指(zhǐ)由于舅父强行改变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏规(guī)定(dìng)服丧(sàng)时间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应(yīng)门:照(zhào)应门(mén)户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举荐(jiàn)人才的一种科目,举孝顺父(fù)母(mǔ)、品(pǐn)行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡(jùn)国每年推举(jǔ)孝廉各一(yī)名,晋时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方(fāng)长官。

   秀才:当时(shí)地方推举(jǔ)优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子(zi)居住(zhù)的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官(guān)署(shǔ)中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川省成都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今陕西省(shěng)勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相当(dāng)于蜀汉所统辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一(yī)州的长官称(chēng)牧(mù),又称方伯,所以后代(dài)以(yǐ)牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏颗(kē)没有照他(tā)父亲(qīn)说的话做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟秦国的杜回(huí)作战,看见一(yī)个老人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗(kē)梦见结(jié)草的(de)老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父(fù)亲。

  后(hòu)来(lái)就(jiù)把“结(jié)草”用来作为报(bào)答恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是(shì)表文(wén)的格式。

  当(dāng)时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

评论

5+2=