文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);
虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没听(tīn空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗g)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三(sān)、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了