首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇(酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子车或(huò)子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释(shì)酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的p>

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

评论

5+2=