就在(zài)笑果(guǒ)文化(huà)风(fēng)波闹(nào)的沸沸扬扬(yáng)之际,网上又有人爆出知(zhī)名上市公司广告(gào)牌使用歧视中国人(rén)词汇,要求(qiú)下架该英文广告牌。
某知(zhī)名博主在(zài)社交媒(méi)体(tǐ)上表示,苏(sū)州(zhōu)一投诉平台上(shàng)接(jiē)到(dào)一封投诉信,指责国际比赛上广告商“长虹”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而(ér)后者与某个知名辱华词汇相近。自清朝起,这个(gè)词被(bèi)洋人用来(lái)嘲笑(xiào)中国(guó)人(rén)的口音(yīn),逐渐演变(biàn)成(chéng)歧视亚洲人(rén)的(de)词汇,成为北美数十(shí)年排华史中的(de)典型代(dài)表。
近年(nián)来,有(yǒu)诸多国外品牌(pái)、艺(yì)人因(yīn)为使用该词汇辱华遭到海内(nèi)外华(huá)人的共同抵制。
而这篇举报信(xìn)中的“长虹”则可能是知名上市(shì)公司(sī)四川(chuān)长虹。根据该公司(sī)官网消(xiāo)息(xī)显示,四川长虹为中国国家羽(yǔ)毛球队尊(zūn)荣赞助商,并(bìng)且通告中有提(tí)到上述(shù)举报信中的苏迪曼杯。
而(ér)举报信(xìn)中容(róng)易引起(qǐ)辱(rǔ)华联(lián)想的英文广告词,正是上图中长虹的红色Logo。但是由(yóu)于小(xiǎo)编(biān)没有英文母语环境,看到这个Logo的第一(yī)反(fǎn)应并无法将之(zhī)与辱华词汇联想起来(lái)。
至于(yú)举(jǔ)报(bào)信中的(de)“长虹(hóng)”是否为上市公司四川长虹,小编(biān)有拨(bō)打(dǎ)四川长虹官网(wǎng)的电话询对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思问,但截至发稿,该电话无人(rén)接听。
对于这个举报(bào),网友(yǒu)的意见也是分(fēn)歧极大,有人认为(wèi)“举报者过于(yú)敏感”,有人则开玩笑称“看(kàn)不清可以(yǐ)去看看眼科(kē),利好爱尔(ěr)眼(yǎn)科”,但也有(yǒu)网友(yǒu)认为“大是(shì)大非面(miàn)前(qián),上市(shì)公司(sī)更应作出表率”“老外骂你,你听不懂就(jiù)当做没(méi)发生,这不是阿Q精神么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 对方说莫辜负是什么意思,已赞莫辜负是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了