屈打成(chéng)招的(de)屈是(shì)什么意思,屈打成(chéng)招是什么类(lèi)型的短语是屈(qū)打成招(zhāo)的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的(de)屈是什么意思,屈(qū)打成招是(shì)什么(me)类型的短语以及屈打成招的(de)屈是什么意思?,屈打(dǎ)成招的屈(qū)怎么什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是什(shén)么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招(zhāo)文言(yán)文字词翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
屈打成招的(de)屈(qū)是(shì)什么(me)意思,屈打成招是(shì)什么类型的短(duǎn)语
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉(wǎng)。严刑(xíng)拷打迫使无罪的(de)人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推六(liù)问,屈(qū)打成招(zhāo)。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑(xíng含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式),被迫招(zhāo)认(rèn)。
屈打(dǎ)成招近义(yì)词:不白之(zhī)冤、私刑(xíng)逼供(gōng)、苦打成招。
反义词(cí):宁死不(bù)屈、坚(jiān)贞不屈、不打自招(zhāo)、铁(tiě)案如山。
屈打成招(zhāo)原(yuán)文典故(g含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式ù):刘拟(nǐ)山家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打(dǎ)鼓者。
又(yòu)掠问打鼓(gǔ)者衣服(fú)、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰(yuē):“我居君家(jiā)四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此(cǐ)钏非夫(fū)人不能(néng)检(jiǎn)点杂(zá)物(wù),误置(zhì)漆奁(lián)中耶?”如言求之,果不谬(miù),然小女奴(nú)已无完肤矣。
拟山(shān)终生愧(kuì)悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处(chù)有此狐?”故仕宦二十余载,鞠(jū)狱未尝(cháng)以刑求。
译(yì)文:刘拟山(shān)家(jiā)丢了一只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小女奴(nú),小女奴只好承认(自己偷了)卖给了(le)打着鼓子(zi)捡破(pò)烂(làn)的人。
刘拟(nǐ)山又拷(kǎo)问小女奴那打鼓(gǔ)人的衣着长相,去找了半天(tiān)都没有找到(dào),于是又拷问这个女奴。
忽然他家屋里天棚(péng)顶上有人轻声咳(ké)嗽了一下(xià)说:“我(wǒ)在(zài)你(nǐ)家住了(le)四十年(nián),从来也不愿(yuàn)露出身形声音来,因此你(nǐ)不知道有(yǒu)我,今天我实在是看不下去了。
那个金镯子是不是(shì)你夫人(rén)找东西时,错放在漆盒子里了(le)吗(ma)?”按照(zhào)那(nà)个(gè)声音提醒(xǐng)的去找(zhǎo),果然找到了,然(rán)而小女(nǚ)奴此时已经被打得体无完(wán)肤了。
刘拟山(因为这(zhè)件事)终(zhōng)生(shēng)愧疚后(hòu)悔,常常(cháng)对自己说:“时(shí)时难免(miǎn)有(yǒu)这种事,怎(zěn)么能处(chù)处有(yǒu)这(zhè)样(yàng)的狐狸?”因(yīn)此他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过(guò)。
屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思
题(tí)库内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指(zhǐ)无罪的(de)人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今把(bǎ) 姐姐 拖到官中,三推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近(jìn)义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受不明(míng)不白、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭雪的屈(qū)就(jiù)蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从(cóng)以大义(yì)拒(jù)敌,宁死不屈让(ràng)团物,竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞(zhēn)不屈 谓坚守节操(cāo)不(bù)屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从(cóng)容(róng)就义的 林觉民 ,在事(shì)前(qián)
成语(yǔ)语法: 复杂式(shì);作谓语、宾(bīn)语、状语;含(hán)贬义(yì)
常(cháng)用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
成语(yǔ)结(jié)构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻(fān)译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招认
读音注(zhù)意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了