杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译以(yǐ)及杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及道(dào)理,列(liè)子(zi)杞人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译,杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文拼音版等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出(chū)自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),来看一下!
杞人忧天文(wén)言(yán)文原文杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月星(xīng)宿,不当坠耶”
晓之者曰(yuē):“日(rì)月星宿(sù),亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中(z结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少hōng)伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地上行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏”
其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心(xīn)天会(huì)塌、地会陷,自己(jǐ)无处(chù)存身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不(bù)安席。
另外又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人的(de)忧愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气(qì)的(de)。
你一举一动,一呼一吸,整天都(dōu)在天空(kōng)里(lǐ)活动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会(huì)掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空(kōng)气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”
开导他(tā)的人说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土块(kuài)罢(bà)了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方是(shì)没有土块(kuài)的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴(xīng);
开导他(tā)的(de)人(rén)也(yě)放了心(xīn),很高兴(xīng)。
杞人忧天(tiān)的故事公(gōng)元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮(mán)附(fù)庸(yōng)各国的(de)军(jūn)队会(huì)聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。
楚(chǔ)庄王火速(sù)派使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为(wèi)三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣(míng)惊(jīng)人”的壮志。
时间(jiān)来到了(le)唐代。
陆象(xiàng)先是唐朝一个(gè)很有(yǒu)气(qì)量的人。
当时太平公主专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义等大(dà)臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自好(hǎo),从不(bù)去巴结。
先天(tiān)二年(nián),太平(píng)公主事(shì)发被杀,萧(xiāo)至忠等(děng)被诛。
受(shòu)这件事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先天(tiān)三年(nián),象先(xiān)出(chū)任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名(míng)。
要不(bù)然,恐怕没人会听(tīng)我们的(de)。
”象先说:“当政的(de)人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的(de)所为(wèi)。
”
六年,象先出任(rèn)蒲州刺史。
吏民有罪了,大多(duō)开导教育一(yī)番,就放了。
录事对(duì)象先(xiān)说:“明公您(nín)不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不多的,难道他们(men)不明(míng)白我的(de)话如果要用(yòng)刑(xíng),我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了(le)下去。
象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是人(rén)自(zì)己给自己(jǐ)找麻(má)烦(fán),才将事情(qíng)越(yuè)弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果(guǒ)在开(kāi)始就能清醒这(zhè)一点(diǎn),事情就(jiù)简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原(yuán)文及(jí)翻译注释
杞(qǐ)人(rén)忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于(yú)指渗是睡(shuì)不(bù)着吃不下。
又有个人(rén)为(wèi)这个杞(qǐ)国(guó)人的担(dān)心而担心,就去劝导他,说:“天不(bù)过(guò)是(shì)积(jī)聚的气体(tǐ)罢(bà)了(le),没有哪(nǎ)个(gè)地方是没有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天果真(zhēn)是积聚的气(qì)体,那结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少么结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少(me)太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发(fā)光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了,它填(tián)满了(le)四处,没(méi)有哪个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土(tǔ)块(kuài)的。
你的行走,整天都在地上进行,为什么(me)还(hái)担心地(dì)会(huì)陷下(xià)去(qù)呢?”于是那个(gè)杞(qǐ)国(guó)人才(cái)放(fàng)下心(xīn)来很开心,劝导(dǎo)他的人也(yě)放下心(xīn)来很(hěn)开心。
原文:
杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气(qì)中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所中伤。
”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其坏?”其人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是中国战国时期道家经典(diǎn)著作(zuò)《列子(zi)》中记载的一则寓言。
这则(zé)寓言通过(guò)杞人(rén)担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑(xiào)了那种整(zhěng)天怀着(zhe)毫无必要的(de)担(dān)心和无穷无尽的忧愁,既自(zì)扰又(yòu)扰(rǎo)人的庸人,告诉(sù)人们不(bù)要毫无根据地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻(kè),形象鲜明,言简意赅(gāi),逻辑严谨,文(wén)气贯通,一气呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文章中形象地说明(míng)其(qí)宇宙观(guān)与自(zì)然观,又从其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观阐(chǎn)明其人生观而采用了这(zhè)则寓(yù)言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 结婚时还是处的多吗,结婚还是处的有多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了