首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数

area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的办法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要(yào)作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐarea可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数)走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 area可数吗英语翻译,area什么时候可数什么时候不可数

评论

5+2=