祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰的。
关于(yú)祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译以及祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译的(de)而,而智勇多困于所溺是什么意思等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
祸患常(cháng)积于(yú)忽微而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译(yì)
“而智勇多困于所(suǒ)溺”的(de)翻(fān)译(yì):聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。
出自《五代史(shǐ)伶(líng)官传(chuán)序》:“故方(fāng)其盛也,举天(tiān)下(xià)之豪杰莫能与之争(zhēng);
及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身(shēn)死国灭,为天下笑。
夫(fū)祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂(qǐ)独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。
”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪杰,都不能跟他抗争;
等到他衰败(bài)的时候(hòu),几(jǐ)十个(gè)伶人围困他,就自(zì)己丧命(mìng),国家灭亡,被天下(xià)人(rén)讥笑。
可见祸(huò)患常常(cháng)是由(yóu)微小的事情(qíng)积累(lèi)而(ér)成的(de),聪明勇(yǒng)敢的(de)人(rén)反而常(cháng)被所溺异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写爱(ài)的人或事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶(líng)官(guān)传序》是宋(sòng)代(dài)文学(xué)家欧阳修创作的一(yī)篇史论。
此文通过(guò)对五代时期的(de)后唐(táng)盛衰过程的(de)具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸(yì)豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结论,说(shuō)明国家(jiā)兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教(jiào)训,居(jū)安(ān)思(sī)危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门(mén)见山,提出全文(wén)主旨:盛衰(shuāi)之(zhī)理(lǐ),决定于人事(shì)。
然后便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程,以(yǐ)史(shǐ)实(shí)具体论证主旨。
具体写(xiě)法上(shàng),采用先扬后抑和(hé)对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其(qí)失(shī)败(bài)时形势之(zhī)衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛(shèng)与衰前(qián)后对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古(异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写gǔ)训(xùn),更增强了文章说服(fú)力。
全(quán)文紧扣“盛衰(shuāi)”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很(hěn)强,成(chéng)为历来(lái)传诵的佳作。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 异丁烯结构式图片,异丁烯结构式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了