首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

紫菜是不是海鲜

紫菜是不是海鲜 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示(shì)以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法(fǎ),不(bù)能告(gào)诉(sù)他们识(shí)别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能(néng)懂得什么(me)是好马,什么(me)不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不(bù)可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的(de)经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名(míng)叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了(le)九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人(rén)去取,却(què)是一(yī)匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长(紫菜是不是海鲜zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所(suǒ)需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人(rén)们心(xīn)智(zhì),给人以启示(shì),给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的紫菜是不是海鲜时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下(xià)难得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他(tā)所需要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的家族(zú)中有谁(shuí)能够继承(chéng)您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过(guò)去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了(le)这样的(de)境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马(mǎ)。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 紫菜是不是海鲜

评论

5+2=