首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思

哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思g>

  关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示(shì)

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的(de)子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般(bān)的良马(mǎ)是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)出(chū)来的。

  天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个(gè)曾经(jīng)和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推(tuī)荐的那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓(yù)意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视(shì)察他(tā)所需(xū)要视(shì)察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的(de)价值,远远高于千里马的(de)价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著(zhù)作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能(néng)开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组(zǔ)成(chéng)。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)注(zhù)释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄(zhí)中间(jiān)有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天(tiān)下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识(shí)别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他(tā)所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的特(tè)征,那只能(néng)意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是(shì)无法掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去(qù哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识(shí)出(chū)千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化(huà)史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后(hòu)学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言(yán)故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思

评论

5+2=