首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少

俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释(shì)以及(jí)文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为(wèi)主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物(wù)价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期(qī)儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(z俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少hī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少

评论

5+2=