首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害

向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容(róng)易的(de),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一(yī)块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dō向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害u)要(yào)具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 向华强敢惹霍家吗,向华强和霍家哪个厉害

评论

5+2=