首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默

三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候,没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译(yì)文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了(le),其(qí)他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

 三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默 通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十(shí)多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华(huá)山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默

评论

5+2=