首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的(de)门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

评论

5+2=