首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子

225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们(men),使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不(bù)事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子于人;治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 225是多大码的鞋子女,225是多大码的鞋子

评论

5+2=